Іван Огієнко - перекладач біблії
Ключові слова:
Біблія, Святе Письмо, адекватний переклад, інтерпретація, перекладацькі принципи, оригіналАнотація
Стаття присвячена аналізу перекладу Біблії, виконаного Іваном Огієнком (митрополитом Іларіоном) українською мовою.
Розглядається історія інтерпретації від перших перекладів церковних книг у м. Кам’янець-Подільському до появи сигнального примірника перекладеної І. Огієнком повної Біблії у Вінніпезі.
Сформульовано перекладацькі принципи І. Огієнка, багато з яких і сьогодні активно засвоюються новим поколінням інтерпретаторів. Одним з основних у статті обґрунтовано принцип науковості у підході до вибору твору для перекладу, а також до самого першотвору.
##submission.downloads##
Опубліковано
2022-02-21
Як цитувати
Кузьменко, В. (2022). Іван Огієнко - перекладач біблії. Іван Огієнко і сучасна наука та освіта, (XIV), 131–137. вилучено із http://ohiienko.kpnu.edu.ua/article/view/247953
Номер
Розділ
Статті